Leesclub Arno Geiger met vertalers
- Dit evenement is voorbij.
Onder de Drachenwand is het verhaal van de jonge soldaat Veit Kolbe, die zowel fysiek als mentaal, maar gelukkig niet al te ernstig verwond is geraakt aan het Oostfront tijdens de Tweede Wereldoorlog. Kolbe verhuist tijdens zijn verlof naar het Oostenrijkse Mondsee, vlakbij de majestueuze Drachenwand. Daar heeft hij te maken met zijn zeer onsympathieke hospita en haar nationaal socialistische man. Hij wordt verliefd en afgewezen, waarna valt hij voor Nanni. Deze ijzersterke roman gaat over de kracht van verhalen, over de oorlog en de plek van het individu daarin, over de dood en over overleven, en over liefde in duistere tijden.
Geiger won met Met ons gaat het goed in 2005 de Deutscher Buchpreis, waarna De oude koning en zijn rijk verscheen, dat niet alleen alom geprezen werd, maar hem ook in Nederland grote bekendheid verschafte. Volgens Rob Schouten in ‘Trouw’ (9/12/2018) is met die roman een parallel zichtbaar: ‘In De oude koning in zijn rijk schilderde Geiger liefdevol de groeiende band tussen een zoon en zijn dementerende vader. Onder de Drachenwand is in zekere zin een maatschappelijke pendant daarvan: langzaam went de wereld aan oorlogsleed en -liefde en probeert ze er het beste van te maken.’
Samen met vertaler Wil Hansen gaan we in gesprek over Geigers roman en de vertaling.
De Europese Literatuurprijs bekroont de beste hedendaagse Europese roman die in het afgelopen jaar in het Nederlands is vertaald. De prijs vraagt specifiek aandacht voor romans uit het Europese taalgebied en benadrukt daarmee de literaire diversiteit en de culturele rijkdom van Europa. Bijzonder is dat zowel de schrijver als de vertaler van de winnende roman wordt bekroond. De longlist wordt geselecteerd door kwaliteitsboekhandels in Nederland, waaronder De Literaire Boekhandel en Boekhandel Bijleveld.